HOME > 事例紹介

事例紹介

競合他社を圧倒する多言語での対応力

いまや海外ビジネスの相手国・地域は全世界的に拡大しており、ビジネス内容も多岐にわたっています。
機器の取扱説明書や操作マニュアル、カタログ、会社案内、販促用ビデオ等、ビジネスに必要なツールは多言語での表現が求められ、翻訳した文章・制作物はわかりやすくなければ通用しなくなっています。
IMSは、海外ビジネスの最前線で有効に機能する技術翻訳・制作物の提供が、企業ミッションだと考えております。
IMSの技術翻訳、制作物等のトータルサポートができるソリューション機能を、ぜひご活用ください。

取扱説明書(抜粋)
日本語を英訳した事例
わかりにくい日本語から、意訳型のわかりやすい英語へ翻訳しています。

詳細ページへ

マニュアル(抜粋)
日本語・英語・中国語・韓国語の多言語展開事例

レイアウトイメージを変えずに多言語で翻訳・制作することができます。

詳細ページへ
マニュアル(抜粋)
日本語資料をもとに当社がマニュアルを制作した事例

マニュアルや取扱説明書に不可欠なリアルなイラストや断面図もIMSで作成しています。

詳細ページへ
PL対応マニュアル
日本語資料をもとにPL表示が厳しい米国向けに制作した事例
アメリカのPLに関する表示は、日本と比してきわめて重要です。IMSには、PLに関する表示・表現ノウハウがあります。

詳細ページへ
契約書
日本語の契約書を英訳した事例
海外では契約書がとても重要です。当社の契約書を例に英訳しました。

詳細ページへ